文明の利器 [2008年02月07日(木)]
|
9月に受けたフラワーエッセンスのケーススタディーをやっとまとめて提出することができました
![]() アロマセラピストの時は翻訳サービスを利用したのだけれど、今回は締め切りが2月14日で比較的期間が長かったんで楽勝って思って、それなら自分で英訳挑戦してみる?って事で、yahooなどの翻訳機能や、電子辞書を使ってやってみました。 自慢ではないけれど、英語は全然ダメ ![]() 電子辞書だけだと多分難しかったと思うのですが、翻訳サイトでは日本語の文を入れてクリックすると、もれなく英訳が出ます。 それを見比べて微調整して・・を繰り返し。 何故か、日本語のほうがどんどん簡略化されて、電報文みたいになってきちゃったけれど・・・ ![]() こんなんで、ちゃんと、オッケー出るか心配だけれど・・・。何とか形になりました。 文明の利器インターネットはやっぱり凄いです ![]() ![]() ケーススタディーをまとめ直している時に、カウンセリング記録を読み返したり、エッセンスの意味を再確認したり、大変だったけれど、なるほどなぁーなどの再発見もあり、エッセンスの奥深さにますます、興味深々になったのでした。 パシフィックエッセンスは、メンタル面のケアはもちろん、創始者の方が鍼灸師の方なので、対応経絡などが記されていて、より肉体面(肩こりや便秘)にも効果を発揮して、マッサージなどのボディーワークを主体とした私のようなものでも使いやすいものとなっています。 ちょっと試してみたいなぁー と興味をお持ちの方はお気軽にお声かけくださいませ。 |










と興味をお持ちの方はお気軽にお声かけくださいませ。

