カフェブロトップへ
注目キーワード  コンビネゾン スパンコールカーデ / 【今週のプレゼント】しっとり!ハンドクリーム

リビングから世界が見えてきた

メッセンジャーやスカイプを使った国際交流の記録。

<< 2012年2月 >>
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29
最新記事
最新コメント
最新トラックバック
リンク集
チャイニーズシルク
中国の学生さんから、贈り物が贈られてきました。

P1040026 (640x480) (2).jpg


今回は、メッセンジャーをしてくれる友人が病みあがりだと言うことなので、
(本当は、ギフトを預かって来るって言うのは違法なんですよ(汗)
今回は、お互いに軽い物を送ろうと言うことになりました。

本当は学生さんは、中国の銘酒・苔酒を贈りたがっていたんですが、
お酒は日本に持ち込む時に税金がかかるので、お金の迷惑まで友人にかけることになるので、
丁重にお断りしました。

そして、学生さんが欲しがっていたのは、日本のタバコなんですが、
旅行者が自分用に持ち込むことは可能なのですが、
お土産として持ち込むことはこれまた違法で、
日本でもそうですが、宅配便や郵送でタバコを送ることもこれまた違法で、
『少しで良いから』と言う学生さんに、
『(中国で骨折ってくれている友人に)迷惑がかかるから、ダメ』と
叱ることに。。。

中国の男性はお世話になった方に、お酒やたばこを贈ったり、
会食の時に杯やたばこの交換が当たり前なので、
遠戚の人数分だけ飲まなきゃいけないので、それはそれは大変なことになるそうです。

実はメッセンジャー役の友人は、知人の結婚式(披露宴じゃなくて式)に招待されて、
堅苦しいことが苦手な友人は、どうしたのか気になるところですが、
未だ、ゆっくり話せないでいます。


学生さんにはユニクロのTシャツを送ったんですが、
未だ連絡がなく。。。

最近はトルコ人先生も転職してしまったので、メッセンジャーが静かです。


次回は今、私がハマっている海外オークションについて書こうかなぁって、思っています。
2011年5月5日(木) 21:54 [ ブログ ]
この記事のURL / /
ありがたいこと
まったくもって、放置も良いところのブログです。
放置しているにもかかわらず、ひと月100人以上が見てくれるって、
本当にありがたいと思っています。

そして、先日は地震被害のお見舞いのメッセージを
常連?のトルコ人先生や中国人の学生さんから頂いたのですが、
フランス人の中学生は、もっと凄いです(汗

「放射能が収まるまで、フランスに避難したい人は誰でも受け入れます」

との申し出がありました(驚愕

なかなか言えることではありませんね。

まぁ、彼とはタダのゲー友なのですが、家族ぐるみの付き合いで
(家族ぐるみでゲー友ッて云うのが、Facebookの凄いところで(汗)
親がゲー友を吟味して、子どもに紹介するって言うのが、まるで日本と違います。
日本人の親はゲームなんか端から否定ですから(笑))

たぶん、私のアルバムに家族が写っているのを見て、
一人じゃ来れないよね〜、なんて話になったんじゃないかって思います。

やっぱり、こいうい感覚ってフランスはいろんな意味で先進国なんじゃないかって気がします。



...続きを読む
2011年4月11日(月) 20:32 [ ブログ ]
この記事のURL / /
Earthquake & Tunami
久し振りの更新です。<(_ _)>


まぁ、何をやっていたかと言うと、Facebookのアプリとe-Bayです。

e-Bayで落札したものをヤフオクで転売。。。円高差益で儲けるってアレです。
オークション終了の時間まで暇つぶしにゲームをする、典型的なネットワーカーです。(ノ∀`)アチャー

おかげでFacebookのナンバーワンゲームが何であるかを知り、

FF13とか桃鉄の製作者たちが今までバカにしていたブラウザゲームにハマっていたのですが、
そのゲーム、CityVilleと言うんですが、自分の街をつくるゲームで実は大して面白くもない
始まったばかりでご祝儀でみんなプレイしていただけで、
ゲームが進むほど課金しないとできなくなるので、放置している人が多いです。
やっぱり、課金しなくても遊べるRestaurant CityとFarmvilleがKing of Gameでしょう。
しかも私のオークションの師匠は、女性ユーザーとお友達になれると言う《やましい》理由で
参加していると言う、、、まぁ、好きにしてって感じです(^_^;)

そんなゲームの友達から、地震のお見舞いのメッセージを貰いました。

その子は度々子のブログでお話ししている子なんだけど、
アメリカ人の中学生(14歳の子)で、ネット上で親子喧嘩したり、彼女と喧嘩したり、
まぁ、にぎやかな子なんだけど、

we sore what was going on in Japan and we are wandering how you were doing
(日本はどうなってしまったの心配で、あなたがどうしているか家族で気にしています)

彼がweを使ったのは、彼の両親や親戚も私のゲーム友達だからです。
家族で外国の災害やたかがげー友のことを話しているって、なんかアメリカっぽくて良いですね。

もちろん、アメリカでは小学校や中学校でも、
政治や国際紛争について自分の意見を述べなさいって授業があるので、
日本の地震被害の話し(ここには原発の危険性も含まれるでしょう)をしてもおかしくありません。
大人でも難しい授業なので、両親に意見を求めても良いし、
新聞やインターネットで資料を集めても良いそうです。
アメリカ人が政治などに関心が高い理由が納得できますね。

で、もちろん、皆さんが気になる登場人物が一人いると思いますが。。。

トルコ人先生は一番乗りでメッセージを送ってくれましたよ。( ^ω^ )ニコニコ

Japan is Earthquake and TUNAMI.
I am sorry.

直訳すると『日本は地震と津波です。ごめんなさい』

おいッ! ヽ( ´ー)ノ フッ

相変わらずインチキすぎる英語でダイレクトアタックするトルコ人先生。'`,、 '`,、 ('∀`) '`,、'`,、
気持ちは判ります。(^_^;)

彼は、地震と津波の被害に襲われた日本をお見舞い申し上げますと、言いたかったのでしょう。

ちなみに津波は英語でもtunamiです。

もちろん、トルコ人先生は『日本人大好きだよぉ』と言うキメ台詞も忘れてはいません。
地震のおかげで思わず噴き出した☆馨☆です。( ^ω^ )ニコニコ
2011年3月16日(水) 07:59 [ ブログ ]
この記事のURL / /
怪獣はモンスターじゃない!?
いやはや、ブログ、思いっきりサボっていました(汗


接客(オンライン上)や交渉など、想像以上に時間がとられています(泣、

海の向こうの人間を相手に、トラブルが起きた時は
もう泣きそうになります(大泣
(って、すでに泣いてるし(笑)

でもまぁ、私の周囲には英語が堪能な方が多いので、
結構難しい交渉も代わりにやってくれるので、ラッキーです(喜

仕入先は、ほとんどe-bay(あそこは、大きな問屋だと思います)で、
Free shipping(送料無料)の品物を落札し、

"Could you send to combine purchase to me?
(同梱していただけますか?)

と聞くと、ほとんどseller(出品者)は、快諾してくれます。

それでも、未着のトラブルは尽きない訳ですが,


そんなときは、power seller(優良出品者)である、友人Kの出番なのですが、、、

で、トラブルの話しはさて置き、
今日のお題『怪獣』の話し(やっと出てきました(大汗)

友人Kはアメリカ人のヲタク相手にソフビ人形やミニカーなんかを
出品(売っている)のですが、

アメヲタたちが『怪獣』をかならず"kaiju"と表記するので、
気になった友人Kは"kaiju"と書く訳を聞いたそうです。

すると、なんと!

"monster"の日本語訳は怪物になるのですが、

たとえば、ゴーゴンとかドラゴンとかあっちもん(日本以外)の怪獣を
"monster"と言い、

ゴジラとかガメラなんか日本の特撮怪獣を
"kaiju"と言い、区別しているそうです(驚

そんな友人Kは、Facebookで
「日本に行って、天狗になりたい」とアメリカ人の子供に言われて、
困っているそうです(笑

私「天狗はスピリッツだから、成れないって言えば?」
K「夢を壊すようなことは言えない、、、」

何とも滑稽な悩みを持つ友人Kですが、
天狗は"kaiju"じゃなくて"spirits"(妖精)になることに自分で驚き(爆笑
2010年12月2日(木) 07:32 [ ブログ ]
この記事のURL / /
何故なんだ、そのチョイス!?
今日はひたすらマヨネーズを食べると言うミッションがあり(ツッコミ厳禁(笑)、
昼食のタイミング(まだ、食べる気(謎)を失い、電車に飛び乗ったため、
甘めの飲み物を自販機で買うこともできず、空腹で車内をボーっと見ていると、、、

一人の外国人を見つけました☆

白髪で背が高く、大きなお腹が付き出ている、サンタクロースみたいなおじさん。。。
何やら本を夢中で読んでいます。。。

?????

もう、ガン見しちゃいました(笑

はじめはアルファベットが羅列している本が、なんの本か解りませんでした。
だって、アルファベットなんか、遠目から見たら、ただの記号じゃない?

でも、その記号"MIYABE"と書いてあります。

MIYABEってなんだろう、、、

その下には"CROSSFIRE"

なんとサンタのおっちゃん「宮部みゆきのクロスファイヤ」を読んでいたんです(笑

宮部みゆき先生の作品、短編はツツイズムの香りがする軽快なものが多いですが、
長編は重苦しくって、いかにも日本人好みの推理小説です。

サンタのおっちゃん、凄いチョイスだと思いました(驚愕

それ以前に英訳して出版されているってことが、凄い(感激


まぁ、日本に来る欧米の人って、日本文化を心底愛しているんですが、
サンタのおっちゃんが、宮部ワールドをどこまで理解できたかは、謎(笑
2010年9月28日(火) 19:59 [ ブログ ]
この記事のURL / /
迷えるインド人
スーパーの特売日、長蛇の列に並んでいると、
目に付いたのがインド人。

インド人って、一昔前みたいに女性はサリーを着てなんて、ありえない(笑
若い人はフツーにTシャツにジーンズで、お買い物です。
でも、インド人って、誰がどう見てもインド人に見えるから凄い(笑

とにかく、インド人の夫婦者がスーパーでお買い物をしているんです。

で、よ〜く観察していると、奥さん、野菜を片手に何やら小首を傾げています(謎

見かねた私。

"May I help you?"
(お困りですか?)

"Is this coriander of spice? "
(スパイスのコリアンダーですか?)

手にしているのは間違いなくコリアンダー。
でも、パッケージの表記は香菜(シャンツァイ)(汗

コリアンダーは、中国ではシャンツイ、東南アジアではパクチーと呼ばれています。
選りによって一番外国人が読めない表記の仕方です(大汗

"Yes,coriander"と告げると、
インド人の奥さんは"Thank you"と結局買いませんでした(汗

しばらくするとインド人の奥さんは、野菜を二つ抱えて私のところに来ました。

見るとねぎとにらを持っています(謎

焦る私。
だって、にらって英語でなんて言うか、さすがに知らない(泣

"Which is garlic?"
(どっちがニンニクですか?)

"No,those are leak"
(どちらも長ネギです)
ネギにしちゃったよぉ(謝
でも、彼女が欲しいのは、にんにくの芽で、球根ではないようです。

聞けば、インドではにんにくの芽は食べますが、
日本で言うところの所謂まあるいにんにく、球根は食べないそうです。
彼女は日本に来てから、野菜の違いに戸惑っているそうです。

そりゃあ、そうでしょう。。。
日本のスーパーや八百屋さんは、すべて日本語表記ですから。
個人商店の八百屋さんに英語表記をしろとか、英語の分かる店員をとは言いませんが、
大手のスーパーさんには、英語表記をおねがいできないかなぁって、
考える今日この頃です☆
2010年9月5日(日) 01:10 [ ブログ ]
この記事のURL / /
書留ってなんて言うの?
最近ハマっているのが、海外オークション☆

海外オークションは、難しそうだけど、使われている単語は限られているので
中学生レベルの英語ができれば何とかなります。
しかも私たちが当時困った関係代名詞なんかでてきません(笑

アカウントをつくり、Bid(入札)するだけです。
落札できてもできなくてもオークションサイトから連絡が来るし、
取引連絡の指示通りに動くだけで、簡単に取引終了☆

でも、注意しなければいけないのは、商品の配送方法。

配送範囲がworld wideになっていても、配送費を安く済ませるために、
flat air-mail(普通郵便)を使っている人が多いんです。
そりゃぁ、お隣の中国から届くのにも1週間以上かかるわけで、、、
できればregister air-mail(書留)を使ってもらえると、
tracking number(配送番号)でどこまで来ているか、
履歴が追えるので気が楽なんですけどね(笑

円高で海外からのお買いもののチャンスだけど、
shipping(発送条件)をよく読んで、チャレンジしてみてね☆

2010年9月3日(金) 12:32 [ ブログ ]
この記事のURL / /
ミドルネーム
日本人のミドルネームは、ほとんどの人は愛称から来ています。
私のように、Jillと言うおよそ、姓名に関係ないミドルネームで呼ばれる人間は多くありません。

大抵の場合は、姓名から似たような響きの英名を探してきます。

私の友人「シゲキ」さんは"Sheggy"
「アラキ」さんは"Rocky"

日本人、いろんな事にコダワリがなさそうですが、
外国の方とお話ししていると、
実は日本人は、愛国心の塊じゃないかって気がします。
声を大にして「日本が好きです」と言うのが恥ずかしいだけで。。。

何故かと言うと、韓国人や中国人と友達になると
かならず日本人の名前を付けてほしいと言われます。
そして、堂々とその名前をIDとして使います。

日本人が韓国や中国のほかの外国人の名前を付けてほしいなんて、

絶対に言いません。

日本人、自分の名前を愛しています(謎


そして、日本で暮らしたい外国人は沢山いますが、
日本人ほど自分の国が好きな国民はいません。
1週間ほどの海外旅行から帰ってきただけで、

「やっぱりお家が一番だね!!」

と言います(笑

ところで、何故、私がJillかって?


それは限定のプチブライスの名前です(自爆
2010年8月18日(水) 00:17 [ ブログ ]
この記事のURL / /
バルサミコって、イタリアの醤油??
カフェグローブさんから、ご本を頂いた私☆

「名作から創るフランス料理」
P1030095 (640x498).jpg


背景は家庭丸出しなので、ぼかすとして(笑

この本、フランス文学の名作に出てくる料理を再現していて、
鹿肉とか山羊肉とか出てくるので、家庭でコースで再現は難しいのですが、
視覚的に楽しい本と言えます☆

でも、最近のお気に入りはロッテの爽と言うアイスクリームに

☆★☆バルサミコ酢をかけて食べること☆★☆

イタリアではフルーツやケーキにバルサミコをかけて食べるとは知っていたのですが、
チーズにまでかけるとは知りませんでした(汗

私の友人Kにはイタリア人の友人がいて

「日本人、毎日、寿司食ってるんだろう?」
「イタリア人、パスタとピザを交互に食ってるんだろう?」

お互いに「そんな訳ないだろう!」と言い合っているそうです(笑

イタリアではバルサミコ味のキャンディーを売っているくらい
イタリアではなくてはならない味で

それは日本の醤油と同じ。。。だそうです☆

で、トマトは味噌。

イタリア人でもトマト味が嫌いな人、いるそうです(笑
日本人でもみそ味が嫌いな人、いますね?

でも、イタリアのトマト、日本のトマトとはずいぶん違うらしい。。。

そう言えば、私、トマトの缶詰はイタリア産のモノしか使いません。

マジで味が違います。


なにはともあれ、何事本格的が好きな私(謎

あしたからフランス料理の特訓かぁ(笑
2010年8月12日(木) 22:04 [ ブログ ]
この記事のURL / /
民度
以前から書いているように、私にはトルコ人と中国人の友達がいます。
そして、メッセンジャーやスカイプには頼りになる友人たちが控えています。

skypeやmessengerを女性が利用するには、ある意味保護者が必要かなぁって思います。



たとえばトルコ人先生。。。
大学病院の看護学と生物学の講師なのですが、
たどたどしい英語を駆使して隙あらば口説こうとする(笑
トルコ人先生の住んでいる所がトルコだから、住所を教えたけど、
これがアメリカや台湾だったら、イキナリ訪問されそうで、怖くて教えられない(自爆

日本人フェチの外国人は、とても多いのだと友人は言います。

中国人学生さんは更にドイ(汗

私の保護者である友人Kは、ある日中国人学生さんと話していいて気が付いたのですが、
中国人学生さんは日本のアイドルが好きで、日本人の女性と結婚したいと言うので
日本で犯罪を犯す外国人は多く、その中には中国人も多く含まれている
だから日本人女性は中国人とは結婚しなと
お節介な?Kは、教えたのですが、、、
それに対する学生さんの答えが凄い(大汗



「貧しい人は盗んでも仕方ない」


この言葉に犯罪が起きるすべてが内在されているような気がします。

日本には清貧と言う言葉があり、正しいあまりに貧しいとか、
(まぁ、貧乏くじを引くってことでしょうか?)
「武士は食わねど、高楊枝」みたいなプライドもないらしい。。。

以前、学生さんの叔父さんが私にメノウを売ろうとしていた時も
3万円以上もする唐獅子の瑪瑙細工の置物を売りつけようとしました。
中国では3万円と言うのは専門学校卒の初任給にあたります。
そんな大金を外国相手の取引を成人しているとはいえ、
親戚の学生を巻き込むなんて日本では考えられません。

生きるためには何でもするお国柄で

決して、「月の恋人」のシュウメイのような清らかな考えなど持ち合わせていません。


あれは、ドラマです。


友人Kと話したのですが、


「○○が日本に来て、どんな迷惑を変えられるか、解らない」
と言う怖さでいっぱいなのが、正直な気持ちです。


たぶん、友人Kがmessengerやskypeにいて、
私が困った時にアドバイスをくれたり乗り込んできてくれなければ、
とっくにIDを放棄していたかも。。。

そして中国人学生さんは、

"Do not you think you alienated our relationship?"
(あなたは私たちの関係遊離させなかったと思いますか?)

とも抗議しました。


去年の年末から、週末は家にいないため、
学生さんと話す機会がめっきり減ったのは事実です。
(それと同時にネタ切れで書き込みも減りました)

でも、所詮文通と同じようなもので、
生活に支障を出してまで続けることじゃないんです。

友人Kに言われて学生さんをブロックする日が来るような気がします(泣

でも、トルコ人先生には、百均の扇子を送ってあげようと計画中(笑
2010年7月20日(火) 15:37 [ ブログ ]
この記事のURL / /


プロフィール
☆馨☆
カテゴリアーカイブ
月別アーカイブ
日別アーカイブ
cafebloトップへ
ブログ管理画面へ