アメリカ版KY文字?! [2008年03月13日(木)]
|
日本で、KY文字なるものが流行っていて驚きました。
しかし、アメリカでも同様に、携帯のテキスト・メッセージを省略文字で記すことがあります。 先日、ニューヨーク・タイムズでも、“Text Gap:UR 2 Old”として、それを報じました。 ![]() ちなみに、上記のUR2Old=You are too old.という意味です。 典型的で、面白い例を記してみましょう。 ruok?=are you ok? em?=excuse me? ilu=I love you jik=just in case gbh=great big hug hf=have fun.............etc, ![]() 日本は、若者言葉である上に、ローマ字読みの頭文字なので、まったく理解できませんが (am I 2 old?)、こちらの省略文字は、ご覧のように、意味が通じやすいものが主流です。やはり、ティーネージャーが中心に使っているようですが、40代〜50代くらいの男性が使うこともあり、忙しいニューヨーカーには、saving energy & timeになるようです。ちなみに、アメリカ版の省略メールは、私も、たまに利用することがあります。日本とアメリカのカルチャー・ギャップと言いましょうか、こんなところにも、アメリカの合理的な無駄の省き方が出ているように思いました。 |





